שמואל א 24 : 5 [ BHS ]
24:5. וַיֹּאמְרוּ אַנְשֵׁי דָוִד אֵלָיו הִנֵּה הַיּוֹם אֲשֶׁר־אָמַר יְהוָה אֵלֶיךָ הִנֵּה אָנֹכִי נֹתֵן אֶת־אֹיְבֵיךָ בְּיָדֶךָ וְעָשִׂיתָ לּוֹ כַּאֲשֶׁר יִטַב בְּעֵינֶיךָ וַיָּקָם דָּוִד וַיִּכְרֹת אֶת־כְּנַף־הַמְּעִיל אֲשֶׁר־לְשָׁאוּל בַּלָּט ׃
שמואל א 24 : 5 [ ALEP ]
24:5. ה ויהי אחרי כן ויך לב דוד אתו--על אשר כרת את כנף אשר לשאול
שמואל א 24 : 5 [ WLC ]
24:5. וַיְהִי אַחֲרֵי־כֵן וַיַּךְ לֵב־דָּוִד אֹתֹו עַל אֲשֶׁר כָּרַת אֶת־כָּנָף אֲשֶׁר לְשָׁאוּל׃ ס
שמואל א 24 : 5 [ MHOT ]
24:5. וַֽיְהִי֙ אַֽחֲרֵי־כֵ֔ן וַיַּ֥ךְ לֵב־דָּוִ֖ד אֹת֑וֹ עַ֚ל אֲשֶׁ֣ר כָּרַ֔ת אֶת־כָּנָ֖ף אֲשֶׁ֥ר לְשָׁאֽוּל׃ ס
שמואל א 24 : 5 [ NET ]
24:5. Afterward David's conscience bothered him because he had cut off an edge of Saul's robe.
שמואל א 24 : 5 [ NLT ]
24:5. But then David's conscience began bothering him because he had cut Saul's robe.
שמואל א 24 : 5 [ ASV ]
24:5. And it came to pass afterward, that Davids heart smote him, because he had cut off Sauls skirt.
שמואל א 24 : 5 [ ESV ]
24:5. And afterward David's heart struck him, because he had cut off a corner of Saul's robe.
שמואל א 24 : 5 [ KJV ]
24:5. And it came to pass afterward, that David’s heart smote him, because he had cut off Saul’s skirt.
שמואל א 24 : 5 [ RSV ]
24:5. And afterward David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
שמואל א 24 : 5 [ RV ]
24:5. And it came to pass afterward, that David-s heart smote him because he had cut off Saul-s skirt.
שמואל א 24 : 5 [ YLT ]
24:5. And it cometh to pass afterwards that the heart of David smiteth him, because that he hath cut off the skirt which [is] on Saul,
שמואל א 24 : 5 [ ERVEN ]
24:5. Later, David felt bad about what he did.
שמואל א 24 : 5 [ WEB ]
24:5. It happened afterward, that David\'s heart struck him, because he had cut off Saul\'s skirt.
שמואל א 24 : 5 [ KJVP ]
24:5. And it came to pass H1961 afterward H310 H3651 , that David's H1732 heart H3820 smote H5221 him, because H5921 H834 he had cut off H3772 H853 Saul's H7586 skirt. H3671
❮
❯